Many applicants receive dreaded Requests for Evidence (RFEs) from USCIS simply because their document translations did not meet federal standards.
What is a Certified Translation?
In the United States, a "Certified Translation" does not mean the translator holds a specific government license (like they do in other countries with "sworn translators"). Instead, a certified translation for USCIS consists of two parts:
- The typed English translation of the document.
- A signed Certificate of Accuracy from the translator.
The Certificate of Accuracy
USCIS code (8 CFR 103.2(b)(3)) states that the translator must certify that they are competent to translate the foreign language into English, and that the translation is complete and accurate. The certification must include the translator's signature, typed name, address, and the date.
Can I Translate My Own Documents?
Absolutely not. USCIS clearly states that the applicant cannot act as their own translator. Furthermore, it is highly discouraged to have a close family member translate the document to avoid any conflict of interest or appearance of bias.
Using a professional, impartial service guarantees that the Certificate of Accuracy is formatted exactly how the immigration officer expects to see it.